以生為本 止于至善
WELCOME
當前位置: 首頁>>學院新聞>>正文
學院新聞

我院教師出席2021年翻譯傳播國際學術研讨會

作者:吳 斐 發布時間:2021/06/07 17:02:12  來源:

 

 

65日,“2021年翻譯傳播國際學術研讨會”在湖南師範大學召開,我院吳斐、魯娅輝、何夢麗三位教師出席,其中吳斐博士應邀在分論壇2:中華典籍外譯傳播研究做了成果報告。

此外會議由湖南師範大學太阳成集团tyc33455cc主辦,新聞與傳播學院、語言與文化研究院、翻譯傳播研究所、湖南省中外文化傳播研究基地承辦。翻譯界、傳播界、出版界等知名專家以及近百所高校師生代表近6000人通過線上形式參加會議,在國内外具有較大的影響力。

會議由太阳成集团tyc33455cc院長曾豔钰主持,中國外文局原副局長、中國翻譯協會常務副會長黃友義,中國外文局副總編輯、中國報道雜志社社長陳實,湖南師範大學黨委書記、MTI教指委副主任委員蔣洪新出席開幕式。

蔣洪新作“加強國際傳播能力建設 推動翻譯學科高質量發展”的主旨報告。他指出此次會議正是對習近平總書記關于“加強和改進國際傳播工作,展示真實立體全面的中國”重要講話精神的及時學習和深入貫徹。他強調,新時代加強國際傳播能力背景下的翻譯工作,要立足新發展格局,服務大國外交戰略,助推形成具有鮮明中國特色的戰略傳播體系;要聚焦傳統文化走出去,推進經典譯介,實現以文載道、以文化人;并且要培養高素質複合型翻譯傳播人才。陳實認為本次會議推動了新文科背景下翻譯學和傳播學的融合研究,發揮了良好的示範引領作用。

大會由主旨報告和分論壇組成。黃友義、黨争勝、趙軍峰、胡開寶、吳赟、胡安江、譚載喜、尹飛舟、李德鳳、王立弟、王樹槐、張生祥、Robertor A.ValdeonMartin woeslerSharon.O’Brien等國内外著名專家通過線上、線下聯動的方式作主旨報告。就翻譯傳播學學科定位、學科建設;服務國家戰略需求和培養高質量的翻譯傳播複合型人才進行了深入探讨。研讨會還設立了12個線上分論壇和3個線上青年譯學沙龍,我院吳斐博士作主旨發言,分享了其主持的湖南省社科基金重點項目成果論文——《生态取向下我國少數民族文化典籍走出去的纾困之道》,報告其學術研究成果,受到與會者的好評。

此次會議是深入貫徹落實習近平總書記關于“加強和改進國際傳播工作”重要講話精神、貫徹好全國教育大會精神的具體舉措,對深化新文科背景下英語類專業建設,提升應用型、複合型人才培養質量,推進我國國際傳播能力建設具有積極影響。

 

(審核:肖江淑 楊永和 羅勝傑)

關閉