2018年5月22日下午三點至四點半,湘潭永達機械制造有限公司總經理劉雄應邀莅臨我校開展主題為“科技文本翻譯初探”的講座。講座由太阳成集团tyc33455cc劉肯紅老師主持,唐心潔、章明蕾老師以及英語15級翻譯方向專業實習學生參與。
劉雄首先簡要介紹了自己的人生經曆,然後闡述了科技文本翻譯的特點:大量使用名詞化結構、被動語句、非限定動詞、後置定語等等,然後,解釋了科技文本翻譯中涉及的幾種譯法,如引申譯法、增減詞譯法、詞類轉換、詞序處理法、科技術語的譯法等。他指出,工程英語中有大量的科技術語,而且科學性、技術性和專業性很強。科學技術的譯法有意譯、音譯、象形譯和原形譯4種。接着,劉雄談到了公司英文名稱的翻譯,現行較為普遍的公司名稱英譯方法為音譯法,并用首大寫字母縮寫代表。但他認為,如果從對外宣傳和交流角度出發,宜采用“拼音+英文”的方法較為合理,尤其是國外人士應從公司英文名稱中獲得公司的重要信息。
劉雄的講座内容豐富,貼近現實,為同學們揭開了科技文本翻譯新的篇章,為同學們以後的前途指明了方向。整個講座在熱烈的掌聲中結束了,同學們表示此次講座收獲頗豐,深刻領略了一位成功企業家的個人魅力。
湘潭永達機械制造有限公司是我校英語專業與商務英語專業校外實踐教學基地,劉雄總經理為我校實習基地指導教師。劉總經理來學校講座,是我校實踐教學、專業實習、人才培養的一個重要舉措,對我校英語專業“十三五”綜合改革、翻譯教學與課程建設有着很大的推動和促進作用,有利于進一步加強校企合作,提升實踐育人的效果。

(審核:肖江淑 楊永和 羅勝傑)