以生為本 止于至善
WELCOME
當前位置: 首頁>>教學科研>>科研動态>>正文
科研動态

湖南大學博士生導師朱健平教授莅臨我校講學

作者:劉麗珍 發布時間:2021/09/26 08:22:37  來源:

 2021年9月24日下午,湖南大學太阳成集团tyc33455cc博士生導師朱健平教授應邀莅臨我校開展學術講座。他講座的題目是:“國家社科基金選題與題目設計——以翻譯研究為例”。講座由我校外國語言文學學科帶頭人、太阳成集团tyc33455cc院長楊永和教授主持,學科梯隊骨幹成員以及青年教師30多人聆聽了學術講座。作為校慶70周年太阳成集团tyc33455cc系列學術活動第二場,這次講座也是我校外國語言文學學科國家級項目申報的一次輔導會。

講座内容主要分為國家社科基金如何選題和題目設計兩個方面。朱教授指出,國家社科基金選題要立足黨和國家事業發展的需要,将自己的研究興趣與國家需求緊密結合起來。随後,他詳細闡釋了以下幾點:(1)立足自己的研究,做自己熟悉的題目,不要為了申報而研究;(2)觀察文化現象和社會動态,了解社會變化和社會需要,特别是政府工作報告、學界大事等;(3)關注學科前沿動态,了解學科發展動向,要重點關注國内外頂級翻譯類期刊,如Target、Perspective、Babel、The Translator、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等;(4)要有跨學科、多學科理論基礎,其中至少精通一種當代理論;(5)分析指南選題,對接國家需要,體現翻譯研究的跨學科性;(6)案例分析,着重介紹了近四年(2017-2020)國家社科基金中翻譯研究項目立項選題情況;(7)選題要體現創新,具體有一下五個方面:對象新、方法新、視角新、材料新和觀點新。

講座之後,大家進行了互動交流。朱健平就在場青年教師提出的翻譯認知研究、核心論文發表、各級科研項目申報等問題進行了細緻解答,體現了高深的學術思想和深厚的學術關懷。在場的教師均深受鼓舞、收益良多。系列學術活動的開展,我校外國語言文學學科教師有了更多的與知名專家學者面對面溝通交流的機會,更新了理念,打開了思路,也進一步樹立了堅持科學研究的信心。


附:朱健平教授簡介

朱健平,湖南大學教授,博士生導師,華東師範大學英語語言文學博士,教育部“新世紀優秀人才”,中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會委員,湖南省翻譯協會副會長,湖南大學學位評定委員會委員,湖南大學中西語言文化比較研究所所長。主持國家社科基金項目3項、省級項目多項;出版專著1部,教材、譯著和編著10餘部;在《外語教學與研究》《外國語》《中國翻譯》等期刊發表論文50餘篇;獲湖南省優秀碩士論文指導教師獎、湖南省外國語言與翻譯優秀成果獎等多種獎項。主要研究方向為翻譯理論研究、典籍翻譯研究、翻譯史研究。


審核:楊永和、王家義、吳斐


關閉