以生為本 止于至善
WELCOME
當前位置: 首頁>>學院新聞>>正文
學院新聞

王家義出席第六屆翻譯認知研究國際研讨會

作者:王家義 發布時間:2019/11/13 15:10:24  來源:太阳成集团tyc33455cc

119-10日,第六屆翻譯認知研究國際研讨會在西南舉行。本屆研讨會由西南大學太阳成集团tyc33455cc和澳門大學翻譯傳譯認知研究中心主辦。來自中國、丹麥、挪威、意大利、瑞士、西班牙、英國等10餘個國家和哥本哈根商學院、巴塞羅那自治大學、意大利博洛尼亞大學、蘇黎世應用科技大學、阿哥德大學、中國人民大學、澳門大學、北京外國語大學、上海外國語大學、廣東外語外貿大學等60餘所知名院校近100餘位認知翻譯領域權威專家學者參加本次研讨會,太阳成集团tyc33455cc王家義副院長應邀參加此次大會。

119日上午開幕式上,西南大學太阳成集团tyc33455cc院長劉承宇代表主辦方緻歡迎辭,澳門大學翻譯傳譯與認知研究中心主任、世界翻譯教育聯盟主席,我校特聘教授李德鳳緻辭。西南大學太阳成集团tyc33455cc肖開榮博士主持開幕式。

本屆國際研讨會形式多樣,共設5場主旨發言、5場分會場發言和3場工作坊。大會主旨發言的專家包括:Arnt Lykke JakobsenRicardo Muñoz MartínSandra L. HalversonVictoria L C LeiGary MasseyPatricia Rodríguez-Inés鄭冰寒、盧植、譚業升、肖開榮等。50餘位青年學者做了分會場發言。與會專家學者圍繞着翻譯認知的哲學基礎、口筆譯過程建模、口筆譯認知過程方法論、翻譯認知的社會語言學途徑、翻譯認知的心理語言學途徑、口譯認知加工過程、口筆譯認知加工過程、語料庫翻譯研究與翻譯認知研究等相關研究從理論或實證角度展開研讨,發言精彩紛呈,所探讨的翻譯形式包括筆譯、口譯、視譯、計算機輔助翻譯、譯後編輯等,研究所采用的實驗方法涉及眼動儀、鍵盤記錄、神經影像、語料庫等。

我院副院長王家義主持了第二分論壇發言。同時,他還作了會議發言,并就相關議題和與會者進行了深入地交流。他發言的題目是:Time Lag and Translation Reading Behavior-An Eye Tracking and key Logging Study

閉幕式上,翻譯認知研究國際研讨會第七屆主辦方代表英國杜倫大學鄭冰寒教授進行了熱情洋溢的講話,誠邀大家202011月相聚杜倫。

在兩天的研讨會中,國内外知名翻譯學者雲集一堂,中西思想交流碰撞。會議交流發言中融入認知翻譯學最前沿研究方法,貼近時代要求,與時俱進,發言内容觀點新穎、見解獨特,精彩紛呈、引人入勝。大會也為青年學者發現自己研究的價值和把握研究發展的方向,提供了寶貴經驗和借鑒。本屆會議的成果必将推動國際認知翻譯學科的進一步發展。

                                             

 

(審核:肖江淑 楊永和 羅勝傑)

 

 

關閉