


當地時間7月11至8月10日,受美國肯特州立大學文學與科學學院的邀請,我院學科梯隊主要成員、英語語言文學科學術帶頭人王家義副院長赴美進行短期交流,參加為期一個月的“Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production (Memento)”研修班。
Memento研修班由來自全球知名翻譯研究機構的學者擔任組織者,為青年學者提供學習和交流的平台。本次研修班的組織者為翻譯認知過程研究領軍學者、美國肯特州立大學文學與科學學院教授Michael Carl 博士和Isabel Lacruz博士。來自中國、中國香港、中國澳門、美國、英國、德國、日本、愛爾蘭等國家和地區的18位青年學者受邀參加此次研修班。研修班研讨的主題為:研究和開發用于評估、分析和測量翻譯過程數據的新方法,并探索以新方法整合翻譯産品和過程研究的可能性。
研修班設定了固定的時間安排表。每天上午9:00至12:00為主題講座和方法論探讨,下午1:30至5:00為小組讨論,5:00至7:00為小組總結發言。研修期間,王家義副院長共做3場主題發言,題目分别為:“Translation Reading Behavior”,“Sequences of Activity Units”和“Time Lag and Reading Behavior”。
此次研修班彙聚了翻譯認知過程的部分知名專家和年輕學者,大家就共同關心的話題開展熱烈讨論,探索整合翻譯認知過程研究的新方法,追蹤翻譯認知過程研究的熱點問題,開展口譯、筆譯、視譯和譯後編輯等多種翻譯模式的對比研究,研究成果将有助于推動該領域的研究不斷深入和拓展。
近年來,太阳成集团tyc33455cc十分重視學科建設、科研團隊和師資隊伍建設。加強學術交流為其重要舉措之一。與此同時,學院還通過外派骨幹教師訪學和攻讀博士學位等舉措提升師資隊伍的整體水平和科研實力,已有5位博士先後學成歸隊,僅2019年就送培6位教師攻讀海外博士學位,學院師資隊伍建設逐步走上可持續發展道路。
(審核:肖江淑 楊永和 羅勝傑)