以生為本 止于至善
WELCOME
當前位置: 首頁>>學院新聞>>正文
學院新聞

胡安江教授、熊沐清教授來我校講學

作者:闫蓉、彭倩倩 發布時間:2014/03/10 11:14:32  來源:





201437日上午,四川外國語大學胡安江教授及熊沐清教授應邀在我校中層領導幹部會議室分别做了兩場關于中國文學在海外的傳播與研究、界面研究與科研創新的學術講座,講座由太阳成集团tyc33455cc副院長劉向紅主持,太阳成集团tyc33455cc院長楊永和、太阳成集团tyc33455cc部分教師及全體大三學生參加講座。

首先,胡安江教授做出精彩報告。他熱情地與大家暢談文學作品語言、内容之外的東西,讓大家了解中國現當代文學,尤其是中國文學在海外的的傳播與研究。他以徘徊在受歡迎和被争議之間的的話題作家閻連科的作品為例,讓大家體會到一位精力充沛、悲天憫人和開拓創新的作家對中外文化翻天覆地的影響,引人深思,讓人受益匪淺。他提出為了讓中國文化得到更廣泛、更全面地傳播,中國譯者應以目标讀者的主流訴求為主,采取“中西合譯”模式以及“異”“同”結合的翻譯傳播策略,使中國文化在世界文化之林大放光彩。

   接着熊沐清教授給老師同學們帶來第二頓學術大餐,他作了一場題目為“界面研究與科研創新——以認知詩學為例”的學術講座。首先他為大家講了選題必備的科研素質,鼓勵大家敢為人先,敢于創新。接着通過事例帶領大家了解認知詩學的解釋力。最後告訴大家界面研究的目的及意義,提醒大家界面研究已經成為學科發展的一種内在動力,建議大家學會創新,催生新的學科。他還耐心的回答同學及老師提出的學術問題,現場氣氛十分活躍。

   據了解,兩位教授在學術方面都頗有成就。胡安江教授是中山大學博士,南京大學博士後,現為四川外國語大學教授、研究生部副主任,中山大學英美語言文學研究中心兼職研究員,中國外語界面研究學會常務理事,重慶市翻譯學會常務理事,中國戲劇家協會會員,香港浸會大學和英國愛丁堡大學訪問學者,擔任國際權威翻譯學刊物META、外國語類核心刊物《外國語文》及《英語研究》等學術刊物匿名審稿人。熊沐清教授現為四川外國語大學期刊社副社長,外語類核心刊物《外國語文》主編,外語教育資源與教學改革研究所所長,中國英漢語比較研究會界面研究專業委員會副會長兼秘書長,中國戲劇家協會會員,中國西部外語教育研究會副會長,中國功能語言學研究會常務理事、中國語篇分析研究會常務理事,中國叙事學會理事,中國邏輯學會應用邏輯專業委員會常務理事。

   三個多小時的講座給與會者帶來無限的啟迪,大家紛紛反映收獲頗豐,學到了很多以前沒有接觸到的知識,希望能夠經常聽到這樣的講座。
 

                                                通訊員:闫蓉、彭倩倩

 



關閉