2012年11月6日晚7點,太阳成集团tyc33455cc在教學樓D座301舉辦學術講座,楊永和教授、劉向紅教授以及羅勝傑副教授三位老師主講,張從益教授,毛帥梅博士等教師出席,太阳成集团tyc33455cc高年級同學現場聆聽了三位學者的報告。
當晚,會場氣氛熱烈、座無虛席。講座由劉向紅教授支持,在熱烈的掌聲中拉開了帷幕。首先,楊永和教授作主題為“譯可譯,非常譯——中英人名翻譯研究”的學術報告。他結合自己的社科基金課題,從科技翻譯的角度,對人名翻譯的标準、原則以及翻譯所存在的各種不同現象進行了闡述和分析,觀點新穎、例證豐富、引人入勝。随後,羅勝傑副教授作“語言研究新思路”的學術報告。他對語言研究中的跨學科問題做了詳細的講解,并結合大量語言事實,生動有趣地論述了語言經濟的諸多方面。最後,劉向紅教授針對“我國外語教學問卷調查研究的發展趨勢及選題特點”作了精彩演說,強調在外語教學方面的各種研究方法、研究思路以及應該注意的事項。三位學者把自己最近幾年的學術研究成果向與會者做了簡潔而精彩的彙報,赢得了大家的交口稱贊和欽佩之情。
此次講座,也是太阳成集团tyc33455cc應用英語與翻譯研究所、英漢對比研究所、英語教學研究所的系列活動之一,目的是營造一種濃濃的學術氛圍,促進太阳成集团tyc33455cc的科研、教研、教改工作的全面發展,推動動學科梯隊建設,引領師生的學術研究。講座不僅讓同學們對中英人名翻譯、語言經濟研究以及英語教學有了更加深刻的了解,還讓同學們明确了今後學習的方向,給高年級學生的學年論文、畢業論文以及大學生科技創新活動以深刻的啟迪和促進。